Website được thiết kế tối ưu cho thành viên chính thức. Hãy Đăng nhập hoặc Đăng ký để truy cập đầy đủ nội dung và chức năng. Nội dung bạn cần không thấy trên website, có thể do bạn chưa đăng nhập. Nếu là thành viên của website, bạn cũng có thể yêu cầu trong nhóm Zalo "NCKH Members" các nội dung bạn quan tâm.

Chuyển ngữ và tính giá trị của công cụ tự đánh giá về năng lực hợp tác trong giáo dục liên ngành 27 mục (IPECC-SET 27) phiên bản tiếng Việt

nckh
Thông tin nghiên cứu
Loại tài liệu
Bài báo trên tạp chí khoa học (Journal Article)
Tiêu đề
Chuyển ngữ và tính giá trị của công cụ tự đánh giá về năng lực hợp tác trong giáo dục liên ngành 27 mục (IPECC-SET 27) phiên bản tiếng Việt
Tác giả
Nguyễn Thị Thùy Linh; Trần Thụy Khánh Linh; Nguyễn Anh Vũ; Hà Thị Như Xuân; Dương Duy Khoa; Katrina Einhellig; Trần Diệp Tuấn
Năm xuất bản
2022
Số tạp chí
CD2
Trang bắt đầu
91-102
ISSN
1859-1868
Tóm tắt

Chuyển ngữ sang Tiếng Việt và đánh giá tính giá trị của công cụ 27 mục câu hỏi tự đánh giá về năng lực hợp tác trong giáo dục liên ngành (IPECC-SET 27) phiên bản Tiếng Việt. Đối tượng và phương pháp nghiên cứu IPECC-SET 27 được chuyển ngữ sang tiếng Việt và sau đó được dịch ngược sang tiếng Anh bởi những người dịch hoàn toàn độc lập. Sau đó những bản dịch được xem xét và đánh giá bởi hội đồng người Việt và hội đồng người Anh. Mức độ phù hợp, rõ ràng của tất cả các mục và của toàn bộ công cụ được đánh giá bằng chỉ số giá trị nội dung CVI. Các thỏa thuận giữa những người đánh giá được khám phá bằng thống kê Kappa. Có 203 sinh viên từ các chuyên ngành Y đa khoa, Dược, Điều dưỡng, Vật lý trị liệu được mời sử dụng IPECC-SET 27 để tự đánh giá về năng lực hợp tác liên ngành trước khi học chương trình IPE. Số liệu được quản lý bằng phần mềm Excel 2013 và phân tích theo mô hình Rasch bằng phần mềm R 4.3.1. Kết quả. IPECC-SET 27 phiên bản Tiếng Việt và bản dịch ngược đã được công nhận bởi các hội đồng. Bộ công cụ có độ tin cậy cao đủ nhạy để phân biệt mức năng lực giữa sinh viên (WLE.Rel = 0,98) cũng như bảo đảm cấu trúc thứ bậc độ khó của các mục đánh giá (EAP.Rel = 0,99). Biểu đồ Wright cho thấy tổng thể các mục đánh giá của bộ công cụ tạo thành thang đo đạt mục tiêu đánh giá mức năng lực. Kết luận. IPECC-SET 27 phiên bản tiếng Việt có tiềm năng đo lường mức độ tự tin vào năng lực bản thân trong thực hành hợp tác liên ngành giữa những sinh viên chuyên ngành sức khỏe tại Việt Nam, cũng như trong đánh giá chương trình đào tạo.

Abstract

Translation and validation of the Vietnamese version of the IPECC-SET 27 item version Methods IPECC-SET 27 was translated into Vietnamese and then English back-translated by independent translators. These versions were reviewed and assessed by a Vietnamese expert’s panel and an English expert’s panel. The content validity index (CVI) was used to assess the relevance and clarity of all items and the whole tool. Agreements between raters were explored using Kappa statistics. There are 203 students from all majors, including: General Medicine, Pharmacy, Nursing, Physiotherapy were invited to use the Vietnamese IPECC-SET 27 to assess Interprofessional Education Collaborative Competence Self-Efficacy before learning IPE program. The data is managed by Excel 2013 software and analyzed according to Rasch model by R4.3.1 software. Results The Vietnamese IPECC-SET 27 and the back translated version were accredited by the expert’s panels. Item reliability was 0.99, Rasch person reliability was 0.98, The Wright Map shows the overall assessment items of the instrument forming a scale to achieve the goal of assessing the competence levels. Conclusions The Vietnamese IPECC-SET 27 has the potential to be used as a measure of self-efficacy for competence in interprofessional collaborative practice among health profession students in Vietnam, as well as in the evaluation of programs.